虹の宝物

Lyrics Collection

凍る夢

KANJI
4月11日
入学式
いきなり恋をした
一目惚れ
決して格好いい人ではないけれど、なんかあたしのツボ

4月12日
驚き
まさかの席が後ろ
彼は隣の席の男子と楽しげに話していた
その夜考えた末、私は記憶喪失の振りをすることにした
そうしたら少しは構ってもらえる気がしたから

4月13日
何人かいた中学からの知り合いには、口止めをしてた
あたしのことを知らないふりをしておいてと

4月14日
ホームルームの後、そういや、と彼に振り返られる
名前なんだっけ?何中?
あたしは名前だけ答えて、
何中かは思い出せない、と答えた
もちろん彼は不思議そうな顔をした
それ以前の記憶がないから、と付け足した
明らかに彼の見る目が変わった
作戦、大成功

4月31日
今日は日曜
彼はあたしの記憶を思い出させるべく、
この町を親切に案内してくれた
なにか思い出せない?と訊かれるが、
あたしは首を横に振る
もちろんぜんぶ知ってる場所なのだけど

5月9日
毎日付け続けている日記を見て、不可解に陥る
昨日も彼と町を歩いたらしい
でもそんな記憶あたしにはない

5月16日
日記を開くと、やはり昨日も彼と町を散策したらしい
そんな気もするが、記憶が曖昧だ…思い出せない…

5月31日
放課後、まだなにも思い出せない?と彼に尋ねられる
うん、とだけ答えておく

6月4日
明日はお寺に行こうと彼が提案した
記憶が戻る祈願をしようと
小さな時から行き飽きていた場所
でも彼となら行こうと思った

6月6日
昨日の日記を読む
彼と明治神宮に行ったらしい
そこでおみくじを引き、彼は大吉、あたしは大凶を引いた
彼の提案で交換したようだが、その行為に果たして意味はあるのか?

6月10日
携帯が鳴った
番号は非通知
何故か出る気になった
出ると相手はあたしそっくりの声であたしの名を名乗った
相手はあたしに尋ねる
あなたは誰?

6月13日
昨日も彼と町を歩いていたそうだ
そんな記憶はない
まるでもう一人のあたしが存在しているようだ

6月20日
昨日は彼とココナッツカレーを食べてご機嫌だったらしい
そんなものを食べた記憶はない
一体、誰が彼と仲良くしているんだ?

6月24日
知らない女生徒に話しかけられる
上手くいってるみたいね、と不躾に言われる
何のことをこの人は言っているんだ?
分からない…分からない…

6月25日
また携帯が鳴る
あたしからだった
邪魔だから消えて!とあたしは叫ぶようにお願いした
すると、あなたの方が偽物なのよ、と返ってきた
偽物って何?どうしてこんなおかしな事に巻き込まれるの?
あたしはただ、彼と仲良くなりたかっただけなのに…それだけなのに…

6月30日
授業とか上の空
眼の前に居る彼に話しかけたい
一体、あなたは誰と遊んでいるの?

6月31日
帰ってくると、玄関に出てきた母が青ざめた顔で言った
あなた今夕飯食べてるじゃない、と
もう、帰る場所も無くなった
あたしは家を飛び出した

すべて記憶喪失の嘘から始まった
全部あれのせいだ
あんな嘘付かなければよかったんだ
あたし自身が、みんなの中から失われていく

嘘を付いてごめんなさい…ごめんなさい…
ごめんなさい…ごめんなさい…

次目覚めると、ヘッドセットマイクを付けた女性があたしを見下ろしこう告げた
バグが発生しました、と

ENGLISH
11 April
There was an Enrollment Ceremony
And I fell in love
A love in first sigh
Even though he wasn't that good-looking, he was just my type

12 April
What a surprise
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

とある海賊王の気まぐれ

KANJI
あたしは家族を失った土地を捨て
ひとり海へ
一艘の船を勝手に借りて漕ぎ出した
波が荒れ 死ぬかと思った
気が付けば海賊船の上で
義手をかざす海賊が
「あんな舟じゃ自殺行為だ
海も狂ってきてる
なんなら陸まで送ろう」
嫌だ!あんな忌まわしい場所など
二度と帰るもんか
ここで働からせて
くれませんでしょうか!

海賊船はどんな波にも負けない
揺るがない
その厨房で食事係を任された
何人居るんだ?
どれだけ作れば連中は
お腹が膨れるのか
義手を愛でる海賊は海賊団の頭で
みんなに慕われていた
海賊なんて名乗って
格好だけつけてる優しい人
あたしもよく可愛がられた

でも奴らは船を見つけると
容赦なく襲い始めたんだ

返り血浴びた奴らが
食料抱え戻ってきた
仲間になれたと思ってたのに
泣きながら
操舵室に駆け込み
舵取り船を走らせた
岩壁に向け
義手の冷たい手のひらが
あたしの頬を叩いていた
「生きるための犠牲だ」
でもそれじゃ不公平だ
弱いものいじめだと言うと
「じゃあこれでどうだ」と
服を脱ぎ捨てた
その体の半分はぼろぼろの鉄で
出来てた
「俺も弱い者だ
なあこれからはひとりで
やってこうと思うんだが
この様だ…連れが必要だ
ちょうどいい
おまえがついてきてくれないか」

ふたりを乗せた小さめの船が
ゆっくり沖へ進んでく
朝の光へと

ENGLISH
Throwing away the land where I lost my family,
I went out to sea alone
Borrowing a boat without permission, I paddled out
The waves were so rough that I thought I would die
By the time I realised it, I was on a pirate ship
Holding out his artificial hand, the pirate said,
"Using such a boat is suicide
The sea is still going mad
If you like, we can bring you to shore"
Don't! I don't ever want to go back
to that unpleasant place again
Please, let me stay
and work here!

No matter what kind of wave it meets, the pirate ship never gives up,
and never sways
I was given the job of being in-charge of the food in its kitchen
And what kind of people live here?
Just how much must I make for these many collegues
for their stomachs to be full?
The pirate who loved artificial hands was the head of the pirate band
He was respected by everyone
Though they called themselves pirates,
they all appeared to be kind people
and treated me with affection

But once they see a ship,
they would begin a merciless attack

Bathed in the blood of their victims,
they returned while wrapping their arms on new food supplies
Why this, even though I thought that we had became comrades?
I rushed into the pilothouse
while crying
and tried to steered the ship to move
towards a wall of stone
The cold palm of his artificial hand
stuck my cheek
"This is a sacrifice necessary for survival"
But that's just unfair, I said
You're just bullying the weak
"Then why don't you look at this?"
he said as he took off his clothes
Half of his body was made out of metal
that was breaking apart
"I'm weak as well
Hey, I was thinking of doing things alone
from now on, but
at this rate... I must have company
and you're perfect for the job
So please, won't you come with me?"

The boat that the two of us were riding on
slowly headed out into the open sea,
towards the light of morning
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

Flower Garden

KANJI
たくさんの色に満ちた図鑑
それを見てる時は少女のよう
でも仕事になると艶やかに笑う
食べ物を受け取ると
静かに服を脱いだ

なにもかも狂った世界で
きみだけが奇麗なものに見えた
きみをどうにかして
外に連れ出せたらな
そしてふたりで歩けたら
それだけでもういい
でもきみはあまりに弱くて
外の空気には触れられない
いつかきみは話した
本物の花を見てみたいと珍しく
でもどこの地上にだって
そんなものはない 夢のようなもの

ある日大雨が降り続いた
悪い塵も流されたはずと
きみは期待を抱いて地上へと
続く長い階段を上って
ドアを開け放つ
止めようとした
そんなことで
世界は元に戻りはしない
きみは倒れてしまう
僕はすぐに抱き上げ
ベッドまで連れていった
眠ってるきみのそばで祈り続ける
造花を作りながら

一面の花畑できみは今も眠る
神様もし居るのなら
どうか目覚めさせて

ENGLISH
You were like a little girl when you looked
at those picture books filled with many colours
But when it comes to working, you would give a bewitching smile
As you received the food,
you silently removed your clothes

In this world where everything seems to be mad,
I saw you, who was the only thing that was beautiful
I really wanted to bring you outside,
using any means possible
And if we could take a walk, only the two of us
Just that would be enough for me
But you were too weak
You couldn't touch the air outside
One day you curiously told me
that you wanted to see real flowers
But that's just like a dream
Something like that doesn't exists on any part of the ground above

One day, heavy rain fell continuously
The bad impurities would have been washed away,
you said as you embraced an anticipation, and went to the ground above
Going up the continously long staircase,
you released and opened the door
I tried to stop you
Something like that
wasn't going to return the world to how it used to be
I immediately went to hold you up
when you were about to fall
and brought all the way to your bed
I continued to pray beside the sleeping you
as I made artificial flowers

Even now, upon this field of flowers, you're still asleep
God, if you exist,
please let her wake up
Lyrics | Comments:1 | Trackbacks:0 |

この惑星(ホシ)のBirthday Song

KANJI
空は蒼く大地は緑だったんだよ
海にはいろんな魚が泳いでいたんだ
夜には星が瞬いてた
大きなお腹をさすってきみは
我が子にそんな話を聞かせた

夏には花火と言う
ええとなんていうか…

蚊に刺されるのは今も同じだけれど
秋の紅葉は忘れられない
冬に降る雪はなにもかも染めて
別世界のよう 歩きにくいけど

「本当にこんな世界で生むのか」
何遍も僕はきみを諭した
ひとりじゃ生きれないけど
家族だったら大丈夫
だからあなたも想像してみて

夜明けを この星の
生まれるその時は痛みが伴うもの
だからあたしも生む
すべてに祝福が
信じる
信じてる

ENGLISH

Did you know, the sky used to be blue, and the land used to be green?
There used to be all sorts of fishes swimming in the ocean
And at night, stars glittered
You told our child such stories to listen to
as you touched your big stomach

In the summer there were things called fireworks
Hmm, how should I put this...?

Even though mosquitos still bite us even now,
I can never forget the changing colours of autumn
The fluttering snow of winter dyes just about anything
Then it seems as though it became another world, and makes walking so difficult, however

"Do you really want to live in such a world?"
For many-a-times, I persuaded you so
You may not be able to survive alone,
but if it's with your family, then you'll be alright
So, try to imagine it yourself as well

Dawn will accompany the pain
of that moment when this star is born
That's why I will give birth as well
I believe that blessings are given to everything
And I will continue to believe

ROMAJI
Sora ha aoku daichi ha midori datta nda yo
Umi ni ha ironna sakana ga oyoideita nda
Yoru ni ha hoshi ga matataiteta
Ooki na onaka wo sasutte kimi ha
Waga ko ni sonna hanashi wo kikaseta

Natsu ni ha hanabi to iu
Eeto nante iu ka ...

Ka ni sasareru no ha ima mo onaji da keredo
Aki no kouyou ha wasurerare nai
Fuyu ni furu yuki ha nani mo kamo somete
Betsu sekai no you aruki ni kui kedo

"Hontou ni konna sekai de umu no ka"
Nanben mo boku ha kimi wo satoshita
Hitori ja ikirenai kedo
Kazoku dattara daijoubu
Dakara anata mo souzou shite mite

Yoake wo Kono hoshi no
Umareru sono toki ha itami ga tomonau mono
Dakara atashi mo umu
Subete ni shukufuku ga
Shinjiru
Shinjiteru
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

雪の降らない星

KANJI
本当の最後なのに
ふたりはずっと笑ってた
部屋に入れた雪だるまが
溶け始めていた
白い雪と白い息とはしゃぐきみを
見つめていた
出会った頃そんな風景に
満ちあふれてた

また冬がやってきて
僕らはふたりで居て
よりそいあい 傷つけあい
悲しみをもう知らずに
生きていける気がした
永遠なんてありはしない
それでもあると思えた
ほらまた一年過ぎ変わらない
ふたりだけ
こんなことがいつまでも続いていく
そんな気がしてた

手袋が濡れることも気にせず
雪を丸めてた
三回めの冬は僕も
少しだけはしゃごう

また冬がやってくる
雪はもうまばらで
必死にふたり かき集めた
悲しみをもう知らずに
生きてゆける気がした
すぐ泣く癖もわがままも
かけがえなく感じていた
ほらまた一年過ぎ
変わらないふたりだけ
こんなことがいつまでも続いていく
そんな気がしてた

本当の最後なのに
ふたりはずっと笑ってた
部屋に入れた雪だるまは
溶けきっていた

ENGLISH
Even though it's truly our last moment,
the two of us had always been laughing
The snowman we brought into the room
began to melt
I had been watching the white snow and the white breaths,
and the high-spirited you
The times we meet were always overflowing
with such scenery

Once again, winter came
The two of us would be together
Sometimes we snuggling up to each other, sometimes we hurt each other
It felt as if we could live on
without knowing about sadness
Things like eternity doesn't exist,
but even so I thought that it might
See, a year had passed and the only ones that haven't change
are the two of us
It felt as if
this would continue forever

Without caring about my mittens getting wet,
I rolled up some snow
On our third winter, I too,
began to let go a little more

Once more winter came again
but snow became sparse
The two of us tried to gather as much as we could
It felt as if we could live on
without knowing about sadness
Your peculiarity of crying easily, even your selfishness
felt irreplaceable to me
See, a year had passed and the only ones that haven't change are the two of us
It felt as if
this would continue forever

Even though it's truly our last moment,
the two of us had always been laughing
The snowman we brought into the room
has melted

ENGLISH (Snowman ver.)
Though it was truly its last moment,
the two of them were always laughing
The snowman that they brought into the room
began to melt
I was always watching
the white snow, those white breaths, and the high-spirited you
The times where they met
were always overflowing with such scenery

Once again, winter arrived
We stayed together as two
Sometimes they would snuggle up to each other, sometimes they would hurt each other
I felt as if I could live on
without knowing about sadness
Things like eternity doesn't exist,
but even so, I thought that it might
See, a year had passed
and the only ones that haven't changed are the two
It felt as if
this would continue forever

Without caring about their mittens getting wet,
they rolled up some snow
On the third winter, I too,
began to let go a little more

Once more, winter came again
but snow became sparse
The two tried to gather as much as they could
I felt as if I could live on
without knowing about sadness
Their peculiarity of crying easily, even their selfishness
felt irreplaceable to me
See, a year had passed
and the only ones that haven't changed are the two
It felt as if
this would continue forever

Though it was truly its last moment,
the two of them were always laughing
The snowman that they brought into the room
had melted

ROMAJI
Hontou no saigo nano ni
Futari ha zutto waratteta
Heya ni ireta yuki daruma ga
Toke hajimete ita
Shiroi yuki to shiroi iki to hashagu kimi wo
Mitsu meteita
Deatta goro sonna fuukei ni
Michi afureteta

Mata fuyu ga yatte kite
Bokura ha futari de ite
Yorisoi ai kizutsuke ai
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite ikeru kigashita
Eien nante ari ha shinai
Soredemo aru to omoeta
Hora mata ichinen sugi
Kawaranai Futari dake
Konna koto ga itsumademo tsuzuiteiku
Sonna kiga shiteta

Tebukuro ga nureru koto mo kinisezu
Yuki wo marumeteta
Sankaime no fuyu ha boku mo
Sukoshi dake hashagou

Mata fuyu ga yatte kuru
Yuki ha mou mabara de
Hisshi ni futari Kaki atsumeta
Kanashimi wo mou shirazu ni
Ikite yukeru kigashita
Sugu naku kuse mo wagamama mo
Kakegae naku kanjiteita
Hora mata ichinen sugi
Kawaranai Futari dake
Konna koto ga itsumademo tsudziteiku
Sonna kiga shiteta

Hontou no saigo nano ni
Futari ha zutto waratteta
Heya ni ireta yuki daruma ha
Toke kitte ita
Lyrics | Comments:1 | Trackbacks:0 |

Executionerの恋

KANJI
彼女は見せしめに吊されていた
僕はそれを撃つだけのお仕事
相当恨みを買ってきたらしい
もちろんそんなの僕に関係ない
撃つだけ
でも昔恋を覚えた人に
よく似てたんだ

やめときゃよかった
こんな馬鹿なこと
下手を打ったな
ロープを断ち切って
彼女の手を取ると闇雲に走ってた
隠れるために森へと逃げた
そこで息をついた

その夜彼女の話を聞いて眠った
同情しきってた
起きると金を盗まれ
どこかに消え去ってた

今日とて銃を撃つだけのお仕事
逃げないよう足かせ付けられ
吊るされた奴の顔見て動揺した
かつてこの手で逃がした
人だったから
今度こそ本当に撃つべきと思った
でも

やっぱり撃てない
初めて好きになった人だから
小さな時は勉強も教えてくれた
優しい人

民衆の怒声が僕の背中押す
結局撃ったのは
彼女吊すロープ
「ひとりで逃げろ!」と
僕は叫んでた
次の日僕が吊されていた
君は今何をしてるかな…

ENGLISH
The girl was going to be hung as a warning to the people
and my job is to shoot her
It seems that a considerable number of people hate her,
but of course, that has nothing to do with me
I only need to shoot
However, she resembled someone
whom I'd once fallen in love with

I shouldn't have done this,
it's such a foolish thing to do
It was underhanded
I cut the rope,
took her hand and ran into the darkness
We escaped into the forest to hide
and there we heaved a sigh

That night I slept while listening to her
I sympathised with her
By the time I woke up she had stolen my money
and had already disappeared somewhere

Today my job is still to shoot a gun
My legs were chained to prevent my escape
I was shocked when I saw who was to be hung
Because it was someone I had previously
help escape
I would definitely shoot her this time, I thought
But,
as I thought, I can't shoot her
because she was the first person I had ever loved
She was a kind person who had taught me
when I was young

The angry voices of the people pushed my back
What I ended up shooting was
the rope that was hanging her
"Run away by yourself!"
I shouted
The next day I was hung
I wonder what you are doing right now...

ROMAJI
Kanojo ha miseshime ni tsurusarete ita
Boku ha sore wo utsu dake no oshigoto
Soutou urami wo katte kita rashii
Mochiron sonna no boku ni kankei nai
Utsu dake
Demo mukashi koi wo oboeta hito ni
Yoku nitetanda

Yame tokya yokatta
Konna baka na koto
Heta wo utta na
ROOPU wo tachikitte
Kanojo no te wo toru to yamikumo ni hashitteta
Kakureru tame ni mori he to nigeta
Soko de iki wo tsuita

Sono yoru kanojo no hanashi wo kiite nemutta
Doujou shi kitteta
Okiruto kin wo nusumare
Doko ka ni kiesatteta

Kyou tote juu wo utsu dake no oshigoto
Nigenai you ashikase tsukerare
Tsurusareta yatsu no kao mite douyou shita
Katsute kono te de nigashita
Hito datta kara
Kondo koso hontou ni utsubeki to omotta
Demo

Yappari utenai
Hajimete suki ni natta hito dakara
Chiisana toki ha benkyou mo oshiete kureta
Yasashii hito

Minshuu no dosei ga boku no senaka osu
Kekkyoku utta no ha
Kanojo tsurusu ROOPU
"Hitori de nigero!" to
Boku ha sakendeta
Tsugi no hi boku ga tsurusarete ita
Kimi ha ima nani wo shiteru kana...
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

Heroの条件

KANJI
きみは世界を救う
英雄になると決めた
まだ年端もゆかぬ
少年なのにどうやって
でもきみはない知恵を
絞って考えた
賢人と呼ばれる人を集めよう

ある時は
火山に暮らす魔法使いに
ある時は
ガラスの向こうの研究者に
ある時は
難攻不落の城の王に
ある時は
無敵とされる女戦士に

何千万キロの道をきみは歩いた
でもきみはただ若い
旅人でしかなかった
結局誰も集まってはくれなかった
でも歩き続けるきみにこう説く

ある人は
希望の船を見つけてそらへと
ある人は
死刑する人と助け合ったと
ある人は
忘れた笑顔を取り戻したと
ある人は
ほんとの花を咲かせてみたと

少し遅くなったきみは
無力なことを悟った
英雄なんてもういい
せめて笑顔を送ろうと決めた

ある日は
道化師の格好をして踊った
ある日は
紙芝居を作って聞かせた
でも笑ってくれるのは
子供たちばかりで
でもきみは子供たちの
立派なヒーロー
ぼくは好きだよ

ENGLISH
You decided to become a hero
who can save the world
How will a young boy like you,
who is still at a tender age, accomplish it?
But you still gathered all that you didn't know
and thought very hard,
finally deciding to gather all those who were known as wise men

Once, it was a magician living in the volcano
Once, it was a researcher beyond the glass
Once, it was a king of an impregnable castle
Once, it was a female soldier termed as invincible

You walked for tens of thousands of kilometers of road,
but you were still only just
a young traveler
In the end, you couldn't gather anyone,
but let me tell you as you continue to walk

Someone had found an ark of hope to go to the sky
Someone had helped a person who was about to be executed
Someone had found their forgotten smile
Someone had tried to make real flowers bloom

As you became stronger,
you realised that you were powerless
You were done with becoming a hero
You decided that you wanted to at least make people smile

One day you danced while dressed up as a clown
One day you made and told a picture-story show
But those that laughed for you
were all children
But you are a splendid hero
for children
I like that
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

Now or Never

KANJI
Lost 手探りで探してた
閉ざされた未来の答えなんて何処にも無い
走る衝動今解読不能

Found 砕けたはずの運命を
未熟な夢の中で聞こえてきたんだ
「最後まで I’ll be there for you」

立ち止まらない この針だけは
僕の明日を刻む音突き刺す
真実から逃げたら今
現実にも負けたら今
何が残るの?

数えきれない この傷だけが
僕の昨日を残像として語る
運命が解けても今
存在を壊しても今
僕の道を行くよ
It’s now or never

Breathe 行き詰まって失っていた
独りもがく日々に救い求めていた
この感傷抱いて今絶対絶命

Cry 溢れ出して来たこの涙が
枯れ果てた僕の心を潤した
色褪せた過去を切り捨てて

All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it’s an inner war we all fight

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

This is my life
I don’t know where to begin
I’ve been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I’ve found a place to begin
This is my life
This is my life

差し伸べられた心だけが
僕らの今照らし出して導く
振り返らずスタートを今
恐れず踏み出したらいいんだ
切り開いて行くよ

立ち止まらない この針だけは
僕の明日を刻む音突き刺す
真実から逃げたら今
現実にも負けたら今
何が残るの?

数えきれない この傷だけが
僕の昨日を残像として語る
運命が解けても今
存在を壊しても今
僕の道を行くよ
It’s now or never

This is what they say
“Live your life today.
There will always be, there will always be a way.”

ROMAJI
Lost tesaguride sagashiteta
tozasareta mirai no kotae nante doko ni mo nai
hashiru shoudou ima kaidoku funou

Found kudaketa hazu no unmei o
mijuku na yume no naka de kikoetekitanda
“saigo made I’ll be there for you”

tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu o kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou o zanzou toshite kataru
unmei ga hodokete mo ima
sonzai o kowashite mo ima
boku no michi o iku yo
It’s now or never

Breathe ikizumatte ushinatteita
hitori mo gaku hibi ni sukui motometeita
kono kanshou idaite ima zettai zetsumei

Cry afuredashite kita kono namida ga
karehateta boku no kokoro o uruoshita
iroaseta kako o kirisutete

All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it’s an inner war we all fight

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

This is my life
I don’t know where to begin
I’ve been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I’ve found a place to begin
This is my life
This is my life

sashinoberareta kokoro dake ga
bokura no ima terashidashite michibiku
furikaerazu SUTAATO o ima
osorezu fumida shitara iinda
kirihiraite iku yo

tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu o kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou o zanzou toshite kataru
unmei ga hodokete mo ima
sonzai o kowashite mo ima
boku no michi o iku yo
It’s now or never

This is what they say
“Live your life today.
There will always be, there will always be a way.”

ENGLISH
Lost - I searched as I fumbled
Things like the answers of the closed-off future doesn't exist anywhere,
making my impulse to walk impossible to decipher

Found - My supposedly simple fate
that I heard within my immature dream,
"Until the very end, I'll be there for you"

Only this clock-hand would pierce through
the sound that engraved my tomorrows, unable to stop
If I escape from the truth right now,
if I would even give up on reality right now,
just what would be left behind?

Only these injuries would tell of
the afterimages of my yesterdays, unable to be counted
Even if my fate was to melt right now,
even if my existence was to be destroyed right now,
I will still move onwards on my path
It's now or never

Breathe - I lost it when I reached my limits
I sought help on those days where I was all alone,
but to embrace these sentiments right now means an absolute death

Cry - These tears that overflowed and spilled
watered my withered heart,
throwing away my already dull past

All the words go around in my head,
searching for the signs I misread
black or white, wrong or right
It’s an inner war we all fight

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

This is my life
(and) I don’t know where to begin
I’ve been wandering (away)
looking for the voices within (voice within)
This is my life
Think I’ve found a place to begin
This is my life
This is my life

Only the hearts that have reached out
are leading us as it shines upon our present
It's okay if this starting point that doesn't repeat
fearlessly take a step forward now
I will cut open a path to move on

Only this clock-hand would pierce through
the sound that engraved my tomorrows, unable to stop
If I escape from the truth right now,
if I would even give up on reality right now,
just what would be left behind?

Only these injuries would tell of
the afterimages of my yesterdays, unable to be counted
Even if my fate was to melt right now,
even if my existence was to be destroyed right now,
I will still move onwards on my path
It's now or never

This is what they say,
“Live your life today.
There will always be, there will always be a way.”

This is what they say,
“Live your life today.
There will always be, there will always be a way.”

This is what they say,
Live your life today.
Lyrics | Comments:1 | Trackbacks:0 |
| HOME |