2012-03-30 Fri 19:59
Collecting meaning and dreams and life,
the body which was created
seems to be a machine that takes up an ended life
[These are the words he said before]
People shed tears alone
as they mutter, "I want to see you again"
As feared, at some point in time yesterday, the ended experiment
of the papier-mache road had passed by in exhaustion
It was good to give up at that time, no?
In the crack of the road, the next two people
saw a dream of that aquamarine
In front of the disappointed traffic line,
a small body flew and shattered once again
The screaming and crying girl saw me, who was yet unawakened
The world which stopped the moving second hand
became dazzling all together
This dream is never-ending
Gathering meaning and dreams and circumstances,
the head which could only, only think
"This world seems to be a little terrible"
[These are the words he and she said]
Words can no longer reach
the heart which was created
The sound of the withering sun, the eyes under the steaming-hot sun
In the world which had exhausted summer, even if the sound the cicadas
seemed had brought out with all they have begin to resound,
the hand which was stretched out cannot reach
the wobbling and shaking transparent body
In front of the disappointed field of vision,
the second hand stopped as if playing a trick
From the opposite traffic line, I saw the future which was stepped on and crushed
Pierce through the mechanical world
towards the scenery of the collapsing future of foliage
with your eyes
The sneering sunlight disappeared somewhere
August passed by no matter how many times it came
"It's another year already, huh?" you laughed; If this is the future?
The disappointed crack of the world
The rain of the failed forecast came shortly after
At that time, at that time...
Even if the future were to be rewritten,
those eyes are...
2012-03-27 Tue 04:11
古今東西から 怪しげな書物を集めては 読み漁る日々
手に持ってるだけで 魔法を使うことができる 石があるらしい
Kimi ha mahoutsukai ni akogarete
Kokon touzai kara Ayashige na shomotsu wo atsumete ha Yomi asaru hibi
Aru hi kimi ha au nari Kou iu nda
"Te ni motteru dake de Mahou wo tsukau koto ga dekiru Ishi ga aru rashii"
"Zehi sagasu no wo tetsudatte kure" to
Basho ha kakkazan no fukaku Soko de nemureru ryuu ga
Mamotteru to ka Nante FANTAJII na hanashi da
Tozan suru shitaku shite Tatakau junbi mo shite
Kimi no HERUMETTO sugata ni ha Warai ga tomannai
Nante kokkei na boukensha ikkou da
Yamamichi ha kewashi sugite Somosomo nimotsu ga oosugiru
Demo hontou ni ryuu ga iru nara Kore gurai ha hitsuyou
Doushite mahou nante Tsukaitai no kato kiku to
Kimi ha soppo wo muite "Kono te de aru hito wo mamoritai"
Kakou ni tsuki soko ni ori hajimeta
Nani ka ga Goo to naita
Masaka hontou ni Ryuu ga iru nante!
Demo ima ha genjitsu wo Minakya shinjiyau!
Kimi ha taimatsu kakage Kocchida to otori ni naru
Kyodai na ikimono ga Kimi wo oikonde itta
Aa doko ni ishi ha arunda? Mitsukenakya!
MAGUMA no chikaku ni Hikaru mono ga atta
Yaketsuku you na naka Sono ishi wo te ni toru
Ryuu yo moero
Sou tsuyoku nenjita
Kiseki ga maki okotta Ryuu ha honoo ni tsutsumare
Ashi wo fumihazushi MAGUMA ni ochita
Kuchi ni ha kimi ga kuwaerareteta
Kimi yo DAIYAMONDO ni nare MAGUMA ni mo tokenai
Itsuka kanarazu kimi wo sukuidasu
Motto mahou wo kiwamete
Because you admired magicians,
there were days where you read a lot, having gathered questionable books from all ages and places
You told me this when we met one day,
"There seems to be a stone that allows you to use magic simply by holding it"
"You must lend me a hand in finding it"
Its location was the depths of an active volcano, where it was said to be protected
by a sleeping dragon; What a fantasy-like tale this is
We made preparations to climb the mountain and to fight
I couldn't stop laughing at the sight of you wearing a helmet
What a ridiculous party of adventurers we were
The mountain path was too steep and from the start, we had too much luggage
But if there really is a dragon, then we need at least this much
"Why do you want to use magic?", I asked
You turned your head away, "I want to protect people with these very hands of mine."
We reached the entrance of the volcano and began our descent
Then something roared with ferocity
To think that the dragon really existed!
But if we don't open our eyes to reality, we'd die!
You raised your torch
saying, "This way!", and became a decoy
The gigantic beast cornered you
Ah, just where is the stone? I have to find it, quick!
Near the magma was something that sparkled
From that burning-like center, I picked up the stone
I prayed strongly in silence
Then a miracle happened and the dragon was wrapped in flames
Losing its footing, it dropped into the magma
It had you trapped in its mouth,
so I prayed in silence again,
'Let you become a diamond that will not melt in the magma'
Someday I will definitely rescue you out of there
Until then, I'll have to master more of magic
Translated by my good friend, Masamune Shiro-chan. :3
2012-03-23 Fri 23:21
I looked at you intently
I wanted to touch you
The gap between us was a transparent wall
Because everything was filled with bad bacteria,
you could not touch anyone
Before, you were an enthusiastic researcher
You tried to cure the world for the sake of children
"There's nothing that I can do
by myself", you cried after saying that
Finding spare time, I tried to listen
to the details of your research, thinking that
there was something I could do in exchange
But my head became extremely painful
I couldn't understand anything, I couldn't do anything for you
But you who thanked me
for chatting with you, smiled,
"Let's chat without the difficult talk"
From then on, the two of us were earnestly childish
We continued to talk, exceeding the glass
Even though we didn't touch, we certainly made contact
We passed the time by laughing until your very last moment
Kimi wo miteta Jitto miteta
Sono kimi ni furetai
Aida ha Toumei na kabe
Warui kin ni michiteru
Dare to mo fureau koto dekinai
Mukashi ha netsui no aru kenkyuusha de
Kodomo tachi no tame Sekai wo naosou toshita
Mou jibun ni dekiru koto ha
Nai to yoku kimi ha naku
Hima mitsuke Kenkyuu naiyou
Kiitemita kawari ni
Nanika dekinai ka to omotte
Demo boku no atama ha itaku naru bakari de
Nani mo wakaranai Nani mo shite yarenai
Demo arigatou to kimi ha
Itsutte kuretanda Egao de
Mou muzukashii hanashi ha nashi de hanasou
Sore kara no futari ha Hitasura taainai
Hanashi wo shi tsuzuketa Garasu goshi ni
Fureau koto nakute mo Tashikani fureatteta yo
Waratte sugoshita Kimi no saigo made
2012-03-04 Sun 03:11
喉をかけ 血しぶき ばっばっ
こともなげ なんなく しゃっしゃっ
「怪我はないかい もう大丈夫 ひとりでも」
気づかれた これはやばい まずい
切りつけた 倒した 久々の感触
The soldier who was known as invincible fell before me
At the same time, the gathering crowd became excited
And then I realised that I had won
Who would have thought that this would become our farewell?
Being a villian was my occupation, bam bam!
Blood splashes over throats, stab stab!
If you want to survive, then this much, da-dum!
must be done, no~?
The sound of this bag of gold, clink clink!
The big brother that said to hand it over to him, clack clack!
began to hit me unreasonably, bash bash!
That was the worst circumstances, with no where else for me to go
Before me, you appeared
In this area, you were known as an invincible soldier
You had destroyed everything of a thief you had set your eyes on
Big brother continued and said things like Don't you all falter! in a loud voice
Before my eyes, blood splashed, splat splat!
Carelessly becoming nothing, slash slash!
The confused big brother said Run away!, but
It was from the back, so there's no chance to argue; from the corpse you retrieved the money,
and then to me, you said,
"Were you injured? Even though you're alone, it's alright now"
"Wanna go home now?"
From that day on, you accepted me as your disciple and I wandered around with you
to steal all your techniques and then redo things over by myself
That was my scheme
As we looked at the same things, a long time passed
The reason why I was caught as a villian then
was the badness of compulsive thievery which had dyed me for years
I tried to steal the sword which the stall owner showed me arrogantly
Then he realised, This is bad!, really bad
Pulling out the sword, I turned back and recalled
the sensation to slash and defeat, from a long time ago
Unluckily, you saw me
I suddenly realised that, just like big brother
I will be killed, there's no chance to argue
And then you told me this,
"Battle with me, and cut open a path for yourself"
Within the cheers, I looked at the fallen you
That wasn't your dominant hand
Would it have been better if we had met under different circumstances?
2012-03-02 Fri 05:52
あの海を遠く遠く見渡す その向こうに新しい世界が見えた 幻想のように
それは他でもない僕らで 産まれてしまった僕らで 生きて行こうとする僕らで
この長い長い旅の その意味を 希望をつなぐため
What is outside this island?
Using the trees of the forest, the boy and the girls
began to build a tall turret in order to look out
the horizon spread out beyond the sea
Aiming towards that endless dream, they finally completed it
With such staggering footsteps, are their courage alright?
They now stand on that tip
Looking out far far out of that sea, beyond it they saw a new world, much like an illusion
What should we do to get to that place?
The boy decided, We should make a canoe and use it to cross
For this, they required a lot more trees, and so they continued to cut
Eventually, all the trees of the island were cut and turned into stumps
But there's still something it required: a mast that can catch the wind
Only one thing was left: a life called the mother tree
Even so they took this, and set off to their journey
Turning back their heads, the island's silhouette seemed as if it had been devoured by something, and looked really small
That is just us and nothing else, just us who had been born, just us who are continuing to live on
Let's far, far exceed this sea,
catch a lot of wind with a big sail, and seek for the new world
Even if the end were to arrive again, I want to reach you,
in order to connect the meaning of this long, long journey to hope
| HOME |