虹の宝物

Lyrics Collection

運命ごっこ

KANJI
群青 空滲んで
吹き抜ける風に耳を澄まして、
遠く 声辿った
影法師追いかけ
君は 遠くに隠れて待ってる
すぐに、見つけに行くから

追いかけたのは誰の声?
「見つけて...」
追憶は甘美なる感情論
捉まえたはずの手は
容易くすり抜けて
約束は野に果てる

運命ごっこは混乱戦
要らないクジだけ掻き集め
切り捨てた
戸惑いは要らぬ感情?
「偶然」 だったらどうだって?
勘ぐってみたとて、現実は
変わりなく進んで
残酷な自虐感情論
追いかけたのは 嗚呼、
誰だった?

大事な花、失った
壊れた心にそっと伸ばした
救いの手をとった
大事な花、見つけた
二度と、無くさぬようにと誓った
それさえ、壊された

追いかけたのは、誰の声?
「ミツケタ...」
忘却は甘美なる勘定論
捉まえたはずの手に、
握るは紅い罠
弔いは誰の為?

運命ごっこは籠城戦
必要なクジだけ掻き集め
奪い取る
戸惑いは要らぬ勘定?
「運命」 だったらどうだって?
勘ぐってみたとて、真実は
搖るぎなく紡いで
残酷な被害妄想論
追いかけっこは 嗚呼、
もう飽きた

大概僕らは勘定論
漕ぎ出した舟は止まらずに
流される
戸惑いは要らぬ勘定?
運命ごっこは延長戦
必要なクジだけ掻き集め
塗り替えた
戸惑いは要らぬ感情?
「偶然」 だったらどうだって?
勘ぐってみたとて、真実は
搖るぎなく綴り
絶望に焦げる心臓

運命ごっこは終盤戦
無くしたクジから流れ着く
君の声
残酷に告げる感情は?
嗚呼、追いかけっこは、
終わらないまま...
嗚呼、捉まえたのは、
誰だった?

ENGLISH

Blurring the ultramarine sky,
The blowing wind clears my ears
A faraway voices reaches
Chasing after silhouettes,
You were waiting, hiding somewhere faraway
After all, I'm going to find you

Whose voice was it that I was chasing?
"Find me..."
Recollections are sentimental arguements that become sweet
The hand that I was supposed to have caught
Easily slipped through my hands
Our promise dries up in the wilderness

This make-believe game of fate is a chaotic battle,
Scrapping up only unnecessary BYGONES
And discarding them
Confusion is an unnecessary emotion?
What do we do then if it's a "coincidence"?
Trying to be suspicious of each other, reality remains unchanged
And we proceed on
With our cruel masochistic sentimental arguements
Just who was it, ah,
That I had been chasing?

I lost that important flower
You gently reached out to my broken heart
And I grabbed your hand that was saving me
I found that important flower
We vowed so that we wouldn't lose it again
But even so, it broke apart

Whose voice was it that I was chasing?
"YOU FOUND ME..."
Forgetfulness are calculative arguments that become sweet
The hand that I was supposed to have caught
Was grabbing onto a red snare
For whose sake is the funeral for?

This make-believe game of fate is a besieging battle,
Scrapping up only necessary BYGONES
And plundering them
Confusion is an unnecessary calculation?
What do we do then if it's "fate"?
Trying to be suspicious of each other, the truth remains unaffected
And we continue to spin
Our cruel injuring delusive arguements
This game of tag, ah
Gosh, I give up!

I think we were similar to those calculative arguements
Unstopping, the boat that had paddled out
Continues to flow
Confusion is an unnecessary calculation?
This make-believe game of fate is an extended battle,
Scrapping up only necessary BYGONES
And repainting them
Confusion is an unnecessary emotion?
What do we do then if it's a "coincidence"?
Trying to be suspicious of each other, the truth remains unaffected
And we continue to spell
Our hearts that were burned by despair

This make-believe game of fate is an endgame battle
Drifting from the lost BYGONES
Is your voice
What are the emotions that were told of so cruelly?
Ah, this game of tag
Doesn't seem to end...
Ah, who was it
That I had caught?

ROMAJI
Gunjou sora nijinde
Fukinukeru kaze ni mimi wo sumashite,
Tooku koe tadotta
Kage boushi oikake kimi wa tooku ni kakurete matteru
Sugu ni, mitsuke ni iku kara

Oikaketa no wa dare no koe?
"Mitsukete..."
Tsuioku wa kanbi naru kanjou ron
Tsukamaeta hazu no te wa
Tayasuku surinukete
Yakusoku wa no ni hateru

Unmei gokko wa konran sen
Iranai KUJI dake kakiatsume
Kirisuteta
Tomadoi wa iranu kanjou?
"Guuzen" dattara dou datte?
Kangutte mitatote, genjitsu wa
Kawari naku susunde
Zankoku na jigyaku kanjou ron
Oikaketa no wa aa,
Dare datta?

Daijina hana, ushinatta
Kowareta kokoro ni sotto nobashita
Sukui no te wo totta
Daijina hana, mitsuketa
Nidoto, nakusanu you ni to chikatta
Sore sae, kowasareta

Oikaketa no wa, dare no koe?
"MITSUKETA..."
Boukyaku wa kanbi naru kanjou ron
Tsukamaeta hazu no te ni,
Nigiru wa akai wana
Tomurai wa dare no tame?

Unmei gokko wa rou jou sen
Hitsuyou na KUJI dake kakiatsume
Ubaitoru
Tomadoi wa iranu kanjou?
"Unmei" dattara dou datte?
Kangutte mitatote, shinjitsu wa
Yuru ginaku tsumuide
Zankoku na higai mousou ron
Oi kakekko wa aa,
Mou akita

Taigai bokura wa kanjou ron
Kogi dashita fune wa tomarazu ni
Nagasareru
Tomadoi wa iranu kanjou?

Unmei gokko wa enchou sen
Hitsuyou na KUJI dake kakiatsume
Nurikaeta
Tomadoi wa iranu kanjou?
"Guuzen" dattara dou datte?
Kangutte mitatote, shinjitsu wa
Yuru ginaku tsudzuri
Zetsubou ni kogeru shinzou

Unmei gokko wa shuuban sen
Nakushita KUJI kara nagaretsuku
Kimi no koe
Zankoku ni tsugeru kanjou wa?
Aa, oi kakekko wa,
Owaranai mama...
Aa, tsukamaeta no wa,
Dare datta?
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |

終わりの世界から

ROMAJI
Waraiaeru tte sugoku shiawase na koto
Sore o kimi kara oshiete morattan da yo

Chiisa na toki kara nande mo shitte ite
Kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita
Sonna kimi ga kossori oshiete kureta
Suki na hito toshiue no kirei na jousei

Oitsukenai dakara chikara tsukau kako e to riipu
Soko de mata kimi to deai mata koi o surun da

Boroboro ni naite kimi wa sagashite ita
Totsuzen inakunatta atashi no omokage o
Hayaku kaero demo chikara wa ippou tsuukou mirai ni wa tobenakatta

Tooku kara kita tte koto o tsutaetai
Demo sore wa dame da tte dokoka de kizuiteta

Toshiue no atashi o mite kiku no
“Anata ni nita hito o sagashitemasu
Nanika shirimasen ka” to

Boroboro ni natte ano hi o sagashite ita
Barabara ni natta futari o tsunagou to shita
Yamete atashi koko iru yo dakara doko ni mo ikanaide

Mata haru ga kite kimi wa koko o tatsu to kimeta
“Moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni” to nokoshi

Koi o suru zeitaku na kanjou
Sore o omoidashita
Dakara zenryoku de sono te o toru

Boroboro ni natte kimi ni honto o tsutaeta
Barabara ni natta jikuu ni suikomarete iku
Soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai

Te ni motteta no wa furubita ichimai no shashin
Konna iro o shiteta jidai mo attan da
Soko de mujaki ni waratteru
Kimi ni ai ni koko kara riipu o hajimeta

Mata waraeru kana atashi kono sekai de
Kimi no shashin wa oita mama de arukidasu

ENGLISH
Being able to smile together is something very joyous
That’s what I learned from you

I knew all about you ever since when I was little
So I tried to fit in with your interests and ideals
Then you secretly told me
who you like: an older, pretty girl

I couldn’t catch up with that, so I used my power to leap to the past
I’ll meet you again there and fall in love again

Bursting into tears, you searched
for my visage that suddenly vanished
“Go back now!” But my power is one-way only and I couldn’t jump into the future

I wanted to tell you that I came from a long time away
But I realized somewhere inside of me that I couldn’t

Seeing the older me, you asked
“I’m looking for someone who looks like you
Do you know anything?”

I searched for that day that fell into tatters
I tried to connect the two of us, who fell apart, back together
“Stop it, I’m right here!” So don’t you go anywhere

Spring came again and you decided to leave this place
Leaving behind the words “If only you were her”

The luxury of how it feels to fall in love—
I remembered it
So I grabbed your hand with all my might

Bursting into tears, I told you the truth
And I got sucked into the shattered space-time
And when I awoke, there was a completely gray world

What I had in my hand was a single old photo
“So there was a time colored like this”
From here, I started my journey to meet
the you smiling so innocently in there

Will I be able to smile again in this world?
Putting down your photo, I start walking away

http://atashi.wordpress.com/2012/02/24/owari-no-hoshi-no-love-song-original-concept-album-owari-no-sekai-kara/
Lyrics | Comments:1 | Trackbacks:0 |

Killer Song

ROMAJI
kimi ha me ga mienai kawari shinjitsu dake ga mieru
dakara dare mo ga kimi wo riyoushita

shokuryou wo yobun ni motte nigeta yatsu ha sate dare to
korosareteshimau hito no na wo tsugeta

kimi ha sonna koto nozomi ha shinai no ni

kidzuiteta itsuka atashi mo kimi no tame
dareka wo ayameru hi ga kurutte koto
ikiteikutame nara atari mae no koto

kisetsu ha kurutta mama de aki no ato natsu ga kita
dare mo ga mizu wo sagashi motometa

kimi ni dake mieru suimyaku oshiero to kubi wo shimeta
demo sore ha tooi kojiin no ido ni tsuduku

sono toki ga kitato atashi wa satotta

nibuku hikaru hamono nuite kaketa yami ga mikatashita
tegotae ha hakkiri atta te ha mada furueteta

setsuna akari ga atashi wo terashita nakama ni osaerareta
soshite ryouashi no ken wo sogi otosareteshimatta

te de hatte kimi no moto he atta koto wo tsutaeta
kimi wo tsurete nigerukoto mo dekinakunatta to

demo kimi ha seikan na manazashi de kou itta
hitori attara futari mo sannin mo onaji to

kimi ga sashishimesu hou kara teki ha kanarazu yattekita
atashi ha sore wo kiritaoshi tsuduketeitta

kimi ha atashi wo hitori no senshi ni kaete kureta
kimi wo mamoru sore ga yuitsu no atashi no ikiru imi

toki ha nagare hitotsu no densetsu ga makoto shiyaka ni sasayakareta
nankou furaku no shiro ga aru ga fukakai

sono shiro no aruji ha me ga miezu kishi ha matomo ni arukesae shinai to
sonna kiseki wo okosu koi mo aru

ENGLISH
In exchange for not being able to see, you are able to see only the truth
That is why you are always being used by everyone

"Who is the one that escaped with the extra food?"
You said a name belonging to a person who was about to be killed

Even though you never wished for something like that

One day I realised that I too, for your sake,
would have a day where I would have to kill someone
If it's to survive, then it's something obvious

As if the seasons were going mad, summer came after autumn
Everyone was seeking for water

"Tell us the water source which only you can see," they said as they strangled your neck
But that source was linked the well of a faraway orphanage

I understood that the time had come

Pulling out a knife which glimmered dully, I dashed with the darkness as my ally
I felt the clear response while my hands were still trembling

At that moment, light shone upon me and I was held down by my comrades
The tendons of my two legs were then chipped off

Using my hands, I slowly crawled to where you were, telling you what had happened,
saying that I can no longer escape with you

But with a fearless gaze you answered so,
"If you've already killed one, then two or three would make no difference"

Enemies would definitely appear from the direction you pointed your finger to
I continued to cut that down

You turned me into a single knight
To protect you--- That was the only reason for me to live

As time flowed, a legend began to be whispered of with seeming truth:
there's an impregnable castle of a baffling existence

They say that the master of that castle cannot see, and the knight cannot walk normally
Such a love that initiates miracles does exist
Lyrics | Comments:0 | Trackbacks:0 |
| HOME |